北京双语地图问题多 要看懂需求先学拼音_开云体育官方登录入口_开云体育官方登录入口-KYSPORTS国际 
开云体育官方登录入口
开云体育官方登录入口

北京双语地图问题多 要看懂需求先学拼音

时间: 2024-01-30 07:54:25 |   作者: 开云体育官方登录入口

  “Excuse me ,where is the nearest subway station?”晚上10点,一位外国女士一脸焦急地在北京东单路口北的街头这样拦住路人问询。与此一起,站在她身旁的外国男人,则正捧着一份中文版北京交通地图,一脸茫然地静心寻找着最近的地铁站口。

  关于不明白中文的人来说,看懂一份中文地图,并经过地图找到路无疑是个不可能完结的使命。跟着北京旅行旺季的到来和奥运会的接近,外国游客接连不断,双语地图也到了大显神通的时间。可是为什么不少外国朋友没买双语地图?是难以买到仍是还有原因?为此,《市场报》记者专门做了一番查询。

  日前,记者登录双语地图的出书单位——中国地图出书社的官方网页,了解到北京交通游览图的确有中英双文版。随后记者致电其广告招商电话,负责人泄漏:中英双文地图现在所选用的供销形式是按需供货,通常状况下都是对方有许多需求他们才直销,销往的地址一般是书店、旅行社和饭馆。“那么像火车站这样人流量大的当地就没有双语地图卖吗,这样会不会丢失许多的外国游客?”面临记者的发问,该负责人解说说,现在他们的出售运营途径还没有做得这样细,究竟中英双语北京交通图的需求量相对而言较小,现在是以每年四期,每期10万份的数量发行。而当记者问询2008年其发行量会不会有所增加,对方答复,“以现在状况去看,由于每年到京旅行的外国游客人数呈递加趋势,出书社所发行的中英双文版地图数量也会逐年递加。”

  那么市场上究竟是否能容易寻找到这些双语地图的影踪呢?记者随意选取了两个旅行社,北京青年旅行社总社和北京康辉旅行社。据了解,这两处旅行社均有对外服务,但在拨通联系方式后,两边都表明他们没地图售卖。而宾馆的此类服务也良莠不齐,国际饭馆等五星级饭馆表明他们有中英文版北京交通图售卖,而西单饭馆等等级不高的饭馆则没有双语地图供给。此外,记者前往北京站的售地图处,表明要买中英双文版北京交通图,工作人员乃至摇着头说:“没有听说过。”

  而在书店方面,记者问询了多家书店未果,最终总算在王府井的外文书店找到了这份由中国地图出书社出书的中英双文版北京交通旅行图。

  据了解,双语地图比中文版的多了一行英文:“BEIJING Tourist ”。翻开地图,则会发现一切地图在著有中文的一起也有英文。但随后记者在外文书店门口发现了一个风趣的现象:一位外国年青男人正在研讨的地图竟是中文版的。

  一步之遥的书店里,就有中英文对照的地图售卖,可是外国游客为啥不买中英双文版的地图呢?记者在王府井街头手拿一份双语地图问询了几位外国游客,他们看后都表明:这份中英对照地图实质上并不见得比中文版有用。本来,翻开地图仔仔细细地调查就会发现,除了地图周围的景点介绍等相关阐明是纯英语外,大多数地址的英文实际上便是汉语拼音。例如,但凡涉及到有关桥的地名,都是彻底用汉语拼音。“复兴门桥”,就译作了“Fuxingmen Qiao”。此外,大街、路、庄等地名也是这类译法,让许多外国游客一头雾水。

  不过,记者也发现了单个亮点。例如,“大钟寺”被翻译成“Great Bell Temple”。但是北京另一处闻名古刹“万泉寺”就没有正真取得同等待遇,被译作了“Wanquansi”。难怪不少外国朋友都表明:看不明白这张双语地图。由于要看懂这份地图,首要还要先学汉语拼音。

  一位北京言语文明大学的留学生表明:现在的这份中英双文地图问题不少。很难发挥它应有的效果。在北京2008年奥运会日益接近之时,双语地图作为一种文明“基础设施”,的确需求改善。